Diferencia entre Discurso Directo e Indirecto

Loading...

Dos de las formas narrativas más empleadas en español a la hora de transmitir o contar lo que otra persona nos ha dicho son el estilo directo y el estilo indirecto. Con el primero, el estilo directo, reproducimos literalmente todas y cada una de las palabras que previamente ha enunciado el hablante, mientras que con el estilo indirecto podemos introducir algunas variaciones sobre el mensaje original.

Discurso Directo:

Como hemos dicho antes, el estilo directo nos permite transmitir el mensaje tal y como nosotros lo hemos recibido. Para ello, empleamos el signo gráfico de las comillas (” “) que delimita la información que hemos escuchado de la otra persona. Otra de las características que presenta el estilo directo es que la información entrecomillada va precedida de los dos puntos (:) que señalan dónde comienza el discurso en estilo directo.

Además, el mensaje va precedido de un verbo declarativo; el verbo “decir” es el más común, pero también podemos emplear “indicar”, “preguntar”, “afirmar”, “declarar”, “explicar”, “contar”, etc. Veamos algunos ejemplos:

Loading...

Mi madre me dijo: “No llegues tarde”.

El alumno me preguntó lo siguiente: “¿A qué hora termina la clase?”.

El examinador anunció: “El examen dura 3 horas y media”.

Los jóvenes escribieron en la pancarta: “Queremos más becas para poder estudiar”.

Discurso Indirecto:

El estilo indirecto nos permite reproducir el mensaje empleando nuestras propias palabras y, para ello, debemos utilizar la conjunción “que”. De manera paralela al estilo directo, el estilo indirecto también se sirve de los verbos de comunicación como “aclarar”, “repetir”, “enunciar”, “afirmar”, “recordar”, etc. Aquí tienes algunos ejemplos de estilo indirecto:

Tu hermano me dijo que llegaría tarde a cenar.

El presidente anunció que los impuestos no iban a subir.

Marta me dijo que no vendría a la fiesta.

El reo afirmó que era inocente.

Una vez que explicado qué es el estilo directo y qué es el estilo indirecto, veamos cuáles son sus diferencias:

  • La principal diferencia entre ambos es que, el estilo indirecto nos permite añadir alguna valoración a la información que nos han transmitido, mientras que a través del estilo directo tan solo nos limitamos a narrar el mensaje literal, de ahí la necesidad de emplear las comillas.
  • Al pasar de estilo directo a estilo indirecto es importante tener en cuenta que los tiempos verbales, las expresiones temporales o espaciales y los pronombres tienen que cambiar para adaptarse al nuevo estilo de enunciación.
  • Por ejemplo: Lucía me dijo: “Creo que en este momento necesito un cambio en mi vida”. Lucía me dijo que creía que en ese momento necesitaba un cambio en su vida. En las oraciones anteriores observamos claramente como hay alguna serie de cambios entre una frase y otra: con el estilo indirecto, los tiempos verbales van en pasado (“creía”, “necesitaba”), las referencias temporales (“en este momento”) varían puesto que el estilo indirecto se refiere siempre a hechos ocurridos en un tiempo pasado (“en ese momento”). Asimismo, los pronombres que hacen referencia al propio hablante, en el estilo directo están en primera persona (“mi vida”) puesto que, a través de las comillas, se reproduce el mensaje que enuncia el hablante, mientras que, con el paso a estilo indirecto, el mensaje ya no es transmitido por dicha persona sino por una tercera, con lo cual el pronombre de primera persona se sustituye por el de tercera (“su vida”).

Loading...